Si.
Antes de salir de Japón, encontré muchos trabajos, aunque no conseguí ninguno. Al menos como hace unos meses, Japón estaba hambriento de trabajadores de TI y capacitaría a casi cualquier persona que quisiera trabajar en el campo.
Hay muchos trabajos de ventas bastante decentes, tanto en Japón como en el extranjero, que requieren japonés.
- ¿Los recién graduados con menos experiencia luchan por encontrar un trabajo en desarrollo web?
- Si un estudiante extranjero conoce bien el idioma italiano, ¿sería suficiente para conseguir un trabajo en restaurantes, cafeterías y otros lugares italianos?
- Cómo conseguir un trabajo de red como un nuevo
- ¿Qué es mejor: un trabajo gubernamental bien remunerado o cursar estudios superiores?
- ¿Trabajo en línea que es legítimo y que paga BTW $ 10 y $ 20?
Actualmente estoy trabajando en la industria automotriz como traductor e intérprete. Hay innumerables trabajos similares. Casi todas las fábricas tienen al menos una, y hay miles de fábricas, tanto en Estados Unidos como en Japón. La mayoría de estos trabajos prefieren que tengas algunos años de experiencia, pero hay muchas compañías dispuestas a apostar por ti si hablas bien japonés y parece que encajarías bien.
Las compañías de videojuegos necesitan muchos traductores y están dispuestas a pagar por ellas. Están contratando traductores de juegos y traductores técnicos. Si quieres ser un traductor de juegos, tendrás que jugar a través de los juegos para llegar a las líneas que traducirás, y Square Enix requiere que envíes 1 página de fan fiction que escribiste sobre cualquier personaje de Swuare Enix. Nintendo America también necesita personas para ayudar a traducir las especificaciones técnicas de los juegos y coordinarse con las oficinas japonesas.
También hay muchos trabajos de ventas. No estoy contando los trabajos B2C, aunque si crees que esos son buenos trabajos, hay innumerables tiendas que necesitan vendedores bilingües. Los trabajos de ventas B2B pueden incluir algunas presentaciones de ventas o mantener a sus clientes actualizados sobre las líneas de productos de su empresa, pero también implica hacer muchas llamadas telefónicas a las personas de su propia empresa, para ver qué tipo de pedidos está equipado tomar y seguir un pedido a través de la empresa para asegurarse de que sus clientes reciban sus pedidos. Una vez más, hay muchas compañías que están dispuestas a capacitarte, siempre y cuando tengas una buena base lingüística y estés dispuesto a trabajar.
No considero que los trabajos de reclutamiento sean buenos, o que trabajen en hoteles, o que traduzcan o interpreten por cuenta propia (es difícil, no paga bien y no tiene beneficios). Y no puedo decir mucho acerca de varios otros tipos de trabajos, como coordinador de traducción, que es alguien que trabaja para una empresa de traducción escribiendo presupuestos, buscando traductores y editores para los diversos trabajos, y asegurándose de que cada trabajo se complete con precisión y de forma continua. hora. No sé mucho sobre los puestos de asistente administrativo bilingüe, o los puestos de asistente ejecutivo bilingüe, pero hay muchos de ellos.
El conocimiento del japonés no es un currículum por sí solo. Todavía tienes que demostrar que eres capaz de hacer cosas y trabajar con otras personas. Pero un buen dominio del japonés sigue siendo un elemento de currículum muy valioso, y abre muchas puertas.