En realidad, no tienen muchas cosas en común con usted, con la única diferencia de que están muy motivados y enfocados. Te puedes imaginar a los alpinistas. Son como nosotros, algunos son incluso menos que otras personas extraordinarias en otras ocupaciones, sin embargo, se han entrenado con entusiasmo, motivación y concentración. Al igual que Arjuna, se han visto a sí mismos como DM de su propio distrito todos los días con una intensidad que convirtió sus sueños en realidad.
Bh Gita
व्यवसायात्मिका बुध्दिरेकेह कुरुनन्दन।
बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुध्दयोऽव्यवसायिनाम्।।2.41 ।।
Traducción al inglés por Swami Adidevananda
2.41 En este (Karma Yoga), Oh Arjuna, la mente resuelta es unidireccional; Las mentes de los irresolutos son muchas ramificaciones e infinitas.
Traducción al inglés por Swami Gambhirananda (sobre el comentario sánscrito de Sri Sankaracharya)
2.41 Kuru-nandana, oh descendiente de la dinastía Kuru; iha, es este camino a la liberación; solo hay eka, una sola; vyavasayatmika, unidireccional; buddhih, convicción, de la que se ha hablado en el Yoga del Conocimiento y que tiene las características de las que se hablará en (Karma-) yoga. Es resuelto por naturaleza y anula las numerosas ramas de los otros pensamientos opuestos, ya que se origina en la fuente correcta de conocimiento. La fuente correcta de conocimiento, a saber, los textos védicos, que están por encima de la crítica. Esos otra vez, que son los otros budayas, pensamientos; son bahu-sakhah, poseen numerosas ramas, es decir, poseen numerosas variaciones. Debido a la influencia de sus muchas ramas, el estado mundano se vuelve interminable, ilimitado, incesante, en constante crecimiento y extenso. Sin fin, porque no cesa hasta el momento de la iluminación total; ilimitado, porque el estado mundano, que es un efecto, surge de una fuente irreal. Pero incluso el estado mundano cesa con el cese de las ramas infinitas de los pensamientos, bajo la influencia de la sabiduría discriminatoria que surge de la fuente válida de conocimiento. (Y esos pensamientos son) hola, de hecho; anantah, innumerable debajo de cada rama. ¿De quién son los pensamientos? Avyavasayinam, de los irresolutos, es decir, de aquellos que carecen de la sabiduría discriminatoria que surge de la fuente correcta de conocimiento.
Traducción al hindi por Swami Tejomayananda
हे कुरुनन्दन! इस (विषय) में निश्चयात्मक बुद्धि एक ही है, अज्ञानी पुरुषों की बुद्धियां (संकल्प) बहुत भेदों वाली और अनन्त होती हैं। ।।2.41 ।।
- ¿Qué tan útil es un título en informática?
- ¿Cómo es la Universidad Friedrich Schiller de Jena para estudios de ciencias moleculares?
- ¿Cuáles son los paquetes promedio que ofrecen DRDO e ISRO? ¿Puede un estudiante de ingeniería de instrumentación y control de una buena universidad como NSIT ser ubicado en DRDO o ISRO? En caso afirmativo, ¿cuál es el procedimiento para ello?
- Cómo convertirse en el mejor empresario del mundo
- Cómo obtener una pasantía en un estudio de diseño en India