¿Qué trabajo puede conseguir un extranjero que habla poco japonés en Japón?

El dominio del idioma japonés permite a un extranjero obtener un trabajo fácilmente en Japón, pero no es obligatorio todo el tiempo. Algunos trabajos no requieren realmente japonés, pero solo requieren habilidades especiales. He visto extranjeros que viven en Japón durante más de una década, pero que todavía hablan muy poco japonés y ninguno.

Enseñar inglés es el trabajo más común de las personas que conozco que no hablan japonés. Si bien este trabajo todavía es abundante hasta hoy, la compensación ya no es la misma en comparación con hace 10 años.

Si uno tiene habilidad especializada en TI , También es posible trabajar con menos o ninguna habilidad en el idioma japonés. Por ejemplo, ser un desarrollador de software de una aplicación web o móvil solo requiere dominio de los lenguajes informáticos de destino (Ruby-on-Rails, Java). Por supuesto, todavía depende en gran medida de la empresa y los detalles del trabajo, pero existen puestos que existen y que no requieren el dominio del idioma local. Otros trabajos comunes que requieren poco o ningún idioma japonés en TI son:

  • Gerente de Proyecto / Programa (Software, Nube, Finanzas)
  • Ingeniero de redes (software, nube, finanzas)
  • Ingeniero de centro de datos (nube, finanzas)
  • Ingenieros / Gerentes de Seguridad (Nube, Finanzas)
  • Gerente de TI de nivel medio a nivel ejecutivo (finanzas, software, nube)
  • Ingeniero de Robótica (fabricante de alta precisión, se requiere poco japonés)
  • Consultores de TI (según el cliente, algunos requieren conocimientos de japonés, otros no)

Mi línea está en informática / computación en la nube, por lo que solo puedo escribir sobre esta industria con confianza.

Si el extranjero solo puede trabajar en un trabajo no técnico y no calificado, debe tener al menos japonés de nivel básico para conseguir un trabajo, a fin de comprender las instrucciones impartidas por el superior. Por supuesto, hay personas que están exentas debido a sus circunstancias, pero en la mayoría de los casos, siempre es así.

Estos trabajos a veces ni siquiera requieren experiencia en el campo y el propietario del negocio o la empresa están dispuestos a proporcionar la capacitación. Algunos requieren experiencia, pero no requieren el idioma japonés al principio, pero están dispuestos a capacitar al nuevo empleado en el camino. Estos trabajos son abundantes en todos los pueblos y ciudades que tienen una cantidad considerable de fábricas (trabajadores de fábricas), granjas (granjeros), lugares turísticos (personal del hotel, ama de llaves) y hogares de ancianos (cuidadores).

Todo lo que puedo pensar en este momento es trabajar en un café de habla inglesa (Eikaiwa Cafe) o probablemente ALT, que es un programa de enseñanza. Realmente estás pidiendo que te hagas daño si no eres mínimamente competente con el idioma, ya que lo creas o no, el ciudadano japonés promedio no es lo suficientemente competente con el inglés como para ser capaz de comprender o hablar y comprender frases fuera del idioma. los golpearon en las aulas.

También tengo que preguntar cuál es su definición de “pequeño” en este contexto. Al menos para mí, “pequeño” significa que puedes leer y escribir en ambos kanas, pronunciar algunas oraciones y satisfacer tus necesidades básicas. Sin embargo, ese nivel apenas puede funcionar por sí solo, y mucho menos tener un trabajo en Japón.

También tengo que preguntar cuál es tu edad. Me pareces justo en el rango de edad donde la gente quiere hacer cosas “geniales” sin demasiada planificación de esfuerzo, y saber esto me ayudaría a ayudarte, ya que yo mismo estoy dentro de ese rango. No tiene que responder, pero sería una buena información para mí para poder ayudarlo mejor en sus esfuerzos.

¿Cuáles son tus otras calificaciones? No todos los trabajos necesitan japonés fluido. Por ejemplo, solía trabajar en un instituto científico donde el 40% de los investigadores eran extranjeros, por lo que el idioma de comunicación era el inglés. Si conoces un determinado oficio, puede valorarse más que la fluidez japonesa. Sin embargo, si no tiene una formación académica deseada por el gobierno (generalmente en STEM), un pasaporte de una nación de habla inglesa, un cónyuge japonés o al menos un certificado de graduación de una universidad japonesa, creo que se ve muy sombrío en el mercado laboral. Podría probar empresas internacionales con filiales en su mayoría en Tokio, pero no creo que haya otras opciones.

Usted será severamente discapacitado si al menos no habla en, digamos, un nivel de 5º grado. Hay muchos trabajos en varios campos si tienes una especialidad. Si no tienes una habilidad especial, lo más probable es que termines siendo un profesor de inglés mal pagado. Si tiene otra habilidad como programación, operaciones técnicas, etc., entonces una pequeña empresa multinacional no japonesa podría darle una oportunidad.

¿Cómo consigues un trabajo en tu propio país?

  1. Necesitas las habilidades para hacer el trabajo.
  2. Te comunicas con la gente. Ya sea con compañeros de trabajo, clientes, jefes, etc. Para comunicarse de manera efectiva, debe hablar el mismo idioma que estas personas. Es posible que pueda trabajar para una empresa internacional en Japón, pero en su mayor parte, tendrá que hablar japonés.

Su otra opción es ir a la enseñanza del inglés. No necesitas un poco de japonés para conseguir un trabajo de enseñanza de inglés. Pero para su propia felicidad y comodidad aquí, debe estudiar el idioma.

Si eres un ingeniero de software o un programador de TI, este podría ser tu camino para llegar a Japón. Sin embargo, si la enseñanza es su taza de té, podría intentar aplicar una posición de enseñanza en su país de origen y mudarse a Japón. Sin embargo, si planea trabajar en Japón por negocios, realmente necesita aprender el idioma.

¡Espero que esto ayude! ¡Todo lo mejor!

Será difícil conseguir un trabajo en Japón si no puedes hablar el idioma en una conversación. Si eres un hablante nativo de inglés, es posible que tengas un cambio para conseguir un trabajo enseñando inglés en eikaiwa o jyuku (centro de enseñanza).

Si puede hablar y conversar con los lugareños, siempre hay trabajos en una tienda conveniente o en el supermercado local.

Inglés (o cualquiera que sea su idioma nativo) guía turístico que habla